mad dogs & co 1Chart Korbjitti, translated by Marcel Barang 2pages 13-29

พันธุ์หมาบ้า 1ชาติ    กอบจิตติ 2หน้า    ๑๓-๒๙


1LEAD-UP

1นำร่อง


1The sea at that time had turned pitch-black and glossy. 2Bulging monsoon clouds blurred the sky above. 3Vicious blasts of wind pounced, relentlessly pushing rain and waves to the shore. 4An army of huge waves sent endless reinforcements. 5Upon reaching the shore, these gloomy walls of water coiled up and crashed thunderously on the seafloor. 6Wave after wave came crashing and crashing in a ceaseless, caroming cannonade, rushing to the assault one after another to force the beach to recede, but the beach stayed put and refused to yield, and they retreated in a sizzling slush of seawater. 7Wave after wave had to regress with the lame look of a loser, leaving behind white foam that smeared the sand with telltale signs of defeat, but still more waves came rolling in impetuously, doomed yet undaunted.

1ทะเลยามนี้สีดำมะเมื่อมราวกับ สีของ ความ มืด 2ท้องฟ้าเบี้องบน ขุ่นคลั่ก ด้วยมวลเมฆมรสุม 3แรงลมโหมกระชั้น กระชากมา ไม่ขาดสาย    หอบฝนหอบ คลื่นเคลื่อน เข้าหา ฝั่ง 4ทัพ คลื่นทะมึนเนื่อง หนุนมา ไม่ หยุดหย่อน 5เมื่อใกล้ ฝั่ง ก็ม้วน ตัว เป็น เกลียวสงกระแทกกับ พื้น น้ำ 6เสียงครึนครืนสนั่น คลื่น แล้ว คลื่น เล่าครืน    -    ครืน ไม่ขาด เสียง ไล่เรียง เข้าหาหาด    ถาโถม เข้ามาดั่ง จะผลักไส ให้ชายหาดร่นหนี แต่หาดทราย ยัง ยืนหยัดสงบ นิ่ง ไม่เคลื่อนถอย    มี แต่ผลัก ดัน น้ำทะเล กลับลงห้วง แห่งเดิม 7คลื่นลูก แล้วลูก เล่าต้องไหลเลียดลงทะเล ด้วยลีลาของ ผู้แพ้ เหลือ เพียงฟองขาวเล็กๆ    ไล้กับ ชายหาด    คล้าย เป็นร่องรอยของ ความพ่ายแพ้หลง เหลือ อยู่ แต่ คลื่นลูกใหม่ ยังฮึกเหิม เข้าหาอย่างมิรู้ เข็ดหลาบ


1The sun had gone into hiding, as if it did not want to know what was raging on.

1ดวงตะวัน ยามนี้ หลบเร้น เหมือน ไม่ อยากรับ รู้ เรื่อง ราว


1There was not a human soul in sight on the wide open stretch of the beach, which was strewn with deadwood, torn nets, plastic bags, rotten fish and lots more garbage swept up and thrown onto the sand, as if the sea meant to tell the beach it did not want any of this rubbish.

1เวิ้งหาดยาวเหยียดร้างผู้คน พื้นหาดเกลื่อน ด้วย    เศษ ไม้เศษอวน    ถุงพลาสติก    ปลาเน่า และเศษ อื่น อีกมากมาย    มัน เป็นเศษที่ทะเล กวาดต้อน ขึ้นมา ทิ้ง ไว้กับ ชายหาด    ดั่ง จะบ่งบอกกับ ชายหาดว่าเศษซาก เหล่านี้ มัน ไม่ต้องการ


1Three or four local dogs were foraging for food on the beach, undeterred by the raging downpour. 2The smallest of them stood gnawing a dead fish and snarling at the other dogs, which came sniffing around, looking for an opening, and soon a war started under the pelting rain.

1หมาพันธุ์ พื้นเมือง สามสี่ ตัว เวียนวน วิ่งหา อาหาร อยู่ชาดหาด ไม่ หวาดหวั่น ห่าฝนที่สาดซ่าลงมา 2เจ้าตัวเล็ก ยืนแทะซากปลา ใน ขณะ คำรามขู่    เจ้า ตัว ใหญ่จดจ้อง เข้าดมดอม และ แล้วสงคราม ก็เกิด ขึ้นท่ามกลางสายฝน


1Way beyond the beach, luxuriant rows of green coconut trees bowed low in sheer terror of the wind, as if they were putting their last resources in a fight to survive the monsoon and make it to the next dry season, when they would stand still and strong as ever, merely flicking the tips of their fronds as they played with the breeze. 2But now all of the trees were being bullied by the wind from crown to roots, and they bowed and bent and shook alarmingly.

1ลึกเลยชายหาดเข้า ไป    ทิว มะพร้าว เขียวไสวกำลังบิดกายอย่าง หวาดกลัวต่อ แรงลม เหมือนมันกำลังต่อ สู้อย่าง สุดฤทธิ์    เพื่อ จะ ยืน อยู่ ให้ฤดู มรสุมผ่านพ้น ไป    รอคอยฤดู ร้อน จะมา ถึง    ฤดู ที่มันเคย ยืน นิ่ง แข็งแกร่ง เพียงพลิกพลิ้ว ใบล้อ เล่นกับ สายลมอ่อนอย่าง สนุกสนาน 2แต่บัดนี้ ต้น ทั้งต้น เหมือน ถูกรังแก ด้วย แรงลม    มันโยกคลอนอย่าง หวาดหวั่น


1Amid the coconut trees a little hut nestled in a recess of the hill. 2It seemed to be trying to keep out of sight, but the wind and the rain were unrelenting. 3At times, violent gusts made its nipa-thatched roof flap.

1ในทิว มะพร้าว แห่งนั้น มีกระต๊อบหลังเล็กหลัง น้อย    ซุกซ่อน อยู่ตามหลืบกำบังของเนิน เขา 2ดูคล้ายมันกำลังแอบซุ่มหลบซ่อนอยู่ แต่ แรงลม แรงฝน ก็ ไม่ละ เว้น 3บางขณะหลังคากระต๊อบ ซึ่งมุง ด้วยจากพะเยิบพะยาบ ขึ้น ด้วย แรงลม


1A small laterite track ran from the main road to the beach, parting neatly the long rows of coconut trees into two sections. 2In the hot season, this track was full of people of all nationalities, but now the rain was its only custom.

1ทิวมะพร้าวยาวเหยียด แบ่งออก เป็นสองฟาก ด้วยถนนลูกรังสายเล็กๆ ซึ่งทอดตรงจากถนน ใหญ่ สู่ชายหาด 2ถนนสายนี้เมื่อฤดู ร้อนเคยคลาคล่ำ ด้วย ผู้คนต่าง เชื้อต่างชาติ    บัดนี้ ร้างไร้ คน เดินมี แต่สายฝน เท่านั้น เทลง สู่ถนน


1From the junction, down the better part of the track to the beach, was a restaurant built as a large lean-to. 2The only part that had walls was the kitchen at the back. 3The nipa thatch of the roof had been covered with nets as protection against the wind. 4The restaurant floor had been built at a slightly higher level than the road. 5On the side exposed to the rain, a thick, dark-green canvas was stretched across the whole length, and the wind shook and slapped it deafeningly.

1จากทางแยกเข้ามาค่อน ไปทางชายหาดมีร้าน อาหาร อยู่ร้านหนึ่ง ปลูก เป็นเพิง ขนาด ใหญ่ 2ไม่มี ฝากั้น จะดู เป็นสัด ส่วน อยู่บ้าง ก็ตรงกั้นห้องทำครัว ไว้ก้นร้าน 3หลังคามุงจากคลุมไว้ ด้วยอวนเพื่อกันลม 4พื้นร้านยก กระดาน สูงกว่าระดับถนนเล็ก น้อย 5ด้านข้างที่ แรงลมพาฝนสาด เข้า ไปมี ผ้า ใบหนาสี เขียวหม่นกางกั้น ไว้ ตลอดแนว เสียงลม แรงกระแทก ผ้า ใบ อยู่ตึง    -    ตึง


1A short distance from the restaurant was a small shop which appeared to be selling souvenirs to tourists, but it had been set up so simply it looked more like an ordinary hut. 2On the laterite landing in front of it, an antediluvian motorcycle stood basking in the rain, leaning on one side. 3Its colour was so flaky that it was hard to see any trace of the original red.

1ห่างจากร้านอาหารมาเล็ก น้อย เป็นร้านเล็กๆ    ดูจากภายนอกพอ จะรู้ ว่า เป็นร้านขายของที่ระลึกสำหรับ นักท่อง เที่ยว ลักษณะของร้านดูง่ายๆ    คล้ายกับ กระต๊อบสำหรับ อยู่ อาศัย 2ลานลูกรังหน้าร้านมีมอเตอร์ไซค์โกโรโกโสยืนเอียงกระเท่เร่ตากพายุฝน 3สีของมันถลอกปอกเปิกเกือบไม่ เห็นร่องรอยของสีแดง เดิม


1The showcase was made of a wooden frame around a chessboard with a glass lid. 2Raindrops had found their way under the glass. 3Inside, a few shells were gathering dust. 4It looked like the shop was abandoned. 5Above the showcase, a small brown plank with gold lettering in Roman script read 'oTTo'.

1ตู้โชว์สินค้าทำ ด้วยกรอบ ไม้ตีตารางหมากรุกประกบ กระจกใส 2มองผ่านกระจก เปียกฝน เข้า ไป 3ภายใน ตู้มีเปลือกหอยสองสามชิ้นวางคลุกฝุ่น อยู่ 4ดูเหมือนว่าร้านนี้ เลิก ร้าง ไป แล้ว 5เหนือ ตู้โชว์ ขึ้น ไป เห็น แผ่น ไม้เล็กๆ    สี น้ำตาล ตัว อักษรบน แผ่นป้าย เขียน ด้วยสีทอง เป็น ตัว เขียน อักษร ภาษา อังกฤษ    oTTo


1The rain kept thrashing down and gave no sign of letting up.

1ฝนยังกระหน่ำย้ำลงมา ไม่ขาดสาย ไม่มีทีท่าว่า จะ หยุด พักกระหน่ำลงมาอย่าง ไม่รู้ จักเหน็ดเหนื่อย    ....


1A motor made itself heard over the roar of the rain and wind.

1เสียงรถ ยนต์ดัง แว่วเคล้ามากับ เสียงฝน และลม    ...


1A passenger vehicle came hobbling along the laterite track. 2As it drew closer, one could see that it was a pickup van whose double row of passenger seats at the back had been replaced with wooden benches to transport more goods and more people, and by the same token its body had been dolled up with stripes of garish colours, which said something of the crude tastes of the locals.

1รถยนต์ โดยสารโขยกเขยกมาตามทางลูกรัง 2ใกล้ เข้ามา เป็นรถ โดยสารสอง แถว ซึ่งดัดแปลงช่วงที่ นั่งสำหรับ คน โดยสารจาก เหล็ก เป็น ไม้    เพื่อบรรทุกของ และคน ได้มาก ขึ้น    ช่วงที่ต่อเติมใหม่ ตก แต่ง ด้วยสีสันลวดลายฉูดฉาด    บ่งบอก ลักษณะ แบบดิบๆ    ของ พื้นบ้าน


1The vehicle stopped right in front of the souvenir shop. 2A man with a backpack jumped out and ran straight to the door of the shop, which was tightly closed.

1รถคันนั้นคลาน เข้ามาจอดสนิทหน้าร้านขายของที่ระลึก 2ชายคนหนึ่งแบกเป้หลังโดดลงจากรถ วิ่งตรง เข้า ไป ยืนหลบฝน อยู่หน้าประตู ซึ่งปิดสนิท


1The pickup revved its engine and moved away, leaving behind a cloud of reeking gray smoke.

1รถโดยสารเร่ง เครื่องเคลื่อนจาก ไป ทิ้ง ควัน สีเทาลอยคลุ้ง อยู่กลางถนน


1"Otto! 2Otto!" the man shouted as he shook the bamboo-stripped door.

1"อ๊อดโต้!" 2อ๊อดโต้!"    ชายคนนั้น ตะโกนเรียก พร้อมกับ เขย่าประตูเสื่อลำแพน


1He was drenched from head to foot. 2His beautiful long hair looked like it had just been soused. 3He was dressed casually in a pair of discoloured jeans and an off-white T-shirt, both dripping as if he had just fallen into a river. 4He pressed himself against the door to escape from the pelting rain.

1เขา เปียกปอน ไป ทั้ง ตัว ตั้ง แต่ หัวจด ตีน 2ผมยาวสลวยเหมือนโดนราด น้ำมาหมาดๆ 3เขา แต่งกายง่ายๆ ด้วยกางเกงบลูยีนส์สีซีดจาง เสื้อ ยืดคอกลมสีขาวหม่น ทั้ง เสื้อ และกางเกง เปียก เหมือนเพิ่งตก น้ำมาใหม่ 4เขาแนบ ตัวชิดประตู เข้า ไป อีก    หนีฝนที่สาด เข้ามา


1"Otto! 2Otto!" 3The hand that wore a surfeit of bracelets and rings banged on the door frame. 4He called out as if he was certain there was someone inside because the key was not in the door.

1"อ๊อดโต้!" 2อ๊อดโต้!" 3มือข้างที่สวมกำไลและรุงรัง ด้วยแหวนตบที่กรอบประตู 4เขาร้องเรียกอย่างมั่น ใจว่าต้องมีคน อยู่ภาย ในนั้น แน่นอน    เพราะประตู ไม่ ได้ ใส่ กุญแจ


1"Otto! 2Otto!" he yelled into the keyhole.

1"อ๊อดโต้!" 2อ๊อดโต้!" เขาตะโกนกรอก เข้า ไป ด้วย เสียงดัง กว่าเดิม


1"Yeah, yeah, I heard you," came out the drowsy groan of someone just woken up. 2The man stopped banging on the door.

1"เออ    เออได้ยิน แล้ว" เสียงงัวเงียของคนเพิ่ง ตื่นนอนตะโกนสวนออกมา 2ชายคนนั้นจึง หยุดตบประตู


1"Hurry up, I'm cold," he shouted to speed things up.

1"เร็วโว้ย    หนาว" เขาตะโกนเร่งเร้า


1"Just a sec. 2Who's this anyway?" 3asked the voice inside.

1"เดี๋ยวๆ 2ใครวะ    ?    " 3เสียงภาย ในตะโกนถาม


1The man outside knew from the shaking of the boards under his feet that the person inside was walking to the door. 2He did not answer the question but stood there with a smile on his face.

1ชายคนนั้นรู้ ถึงสัมผัสของ แผ่น กระดาน ใต้รอง เท้า    มันสะเทือนบ่ง ถึงว่ามีคน เดิน อยู่ภาย ใน 2เขา ยืน นิ่ง ไม่ตอบ คำถาม    แล เห็น เขายิ้ม อยู่ ใน ใบหน้า


1The door opened. 2The man who had opened it stood in his black underwear.

1ประตูเปิดออก 2คนเปิดประตูนุ่งกางเกง ในสีดำ เพียง ตัวเดียว


1"Well, if it ain't that sonofagun Chuan!" Otto sounded astonished. 2All signs of drowsiness cleared up from his face.

1"อ้าว    ไอ้เหี้ยชวน"น้ำ เสียงของอ๊อด โต้มีแววประหลาด ใจ 2ริ้วรอยงัวเงียหายไปจาก ใบหน้าอย่างรวด เร็ว


1"When did you arrive?"

1"มาเมื่อไหร่    ?    "


1"This morning," the man said while stepping inside. 2Otto moved aside to let him through.

1"เมื่อเช้า"    ชายคนนั้น ตอบพลาง เดิน เข้ามาข้าง ใน 2อ๊อดโต้หลบทาง ให้


1"You came alone?" 2Otto asked, looking at his friend's face.

1"มึงมาคนเดียว    ?    " 2อ๊อดโต้มองหน้า เพื่อน


1"With lots of others," the friend said casually.

1"มากันหลายคน"เขาพูดเรียบๆ


1Otto went to have a look outside. 2The rain struck his face but he wiped his eyes and went on looking left and right.

1อ๊อดโต้ เดิน ไปชะโงกดูภายนอก 2ฝนสาดเข้ามาโดน ใบหน้า แต่ เขา ยัง กวาดสายตารอบๆ    จน ทั่ว


1"Where did them mothers go?" 2he asked his visitor and screwed his face. 3He was thinking that those guys coming to see him were playing a joke on him. 4His friends were always playing all kinds of weird pranks.

1"แล้วแม่    -    ง ไป ไหนกันหมดล่ะ    ?    " 2เขาหดหน้า เข้ามาถามชาย ผู้มาเยือน 3ใน ใจ ยัง คิดว่า เพื่อนที่มาเยี่ยมคง จะล้อ เล่นกับ เขา 4เป็นเรื่อง ปรกติสำหรับ พวก เขาที่ จะล้อ เล่นกันแปลกๆ


1"How would I know? 2When we got off the coach, everyone went their own way," Chuan answered with a smile.

1"ไม่รู้ มัน 2พอลงจากรถทัวร์ก็แยกย้ายกันต่างคนต่าง ไป    "    ชวนตอบยิ้ม


1"Where did they go?"

1"มันไป ไหนกัน    ?    "


1"Who?"

1"ใคร?    "


1"Oh, come off it. 2The people you came with, who are they?" 3Otto looked at his friend in a way that meant 'What the hell are you up to?'

1"อ้าว    ไอ้ห่า 2ก็มึงมากับ ใครล่ะ" 3อ๊อดโต้มอง เพื่อน ด้วยสายตาที่คล้าย จะถามว่า    "    มึง จะ เล่นอะไรกับ กู"


1"How could I ask for names? 2There was a full busload of them. 3When we arrived, everyone split." 4Chuan laughed heartily. 5Otto laughed a little too. 6He closed the door and bolted it.

1"กูจะ ไปถามชื่อพวก เขา ได้ไง 2ก็ นั่งกันมา ทั้งคันรถ 3ถึงที่ ก็แยกย้ายกัน ไป" 4ชวนหัวเราะ ร่วน 5อ๊อดโต้พลอย หัวเราะ 6เขาหับประตู แล้ว ใส่กลอน


1"You bastard," he swore deliberately.

1"ไอ้เหี้ย"    อ๊อดโต้ด่าอย่าง ตั้ง ใจ


1Chuan leaned his backpack against a large table set against the wall. 2On this table Otto did his work and it bore a mess of things - a thermos flask, a bottle of water, a flashlight, a pot of glue, leather off-cuts, a bottle of dye for joins, spools of thread, patterns for bags, a chopping block, a cutter, and an ashtray placed next to a packet of cigarettes.

1ชวนวางเป้หลังลงพิงกับโต๊ะ ตัว ใหญ่ ซึ่ง ตั้ง อยู่ชิด ฝา 2เป็น โต๊ะ ซึ่งอ๊อด โต้ ใช้ทำงาน    บน โต๊ะมี สิ่งของวางระเกะระกะ    กระติก น้ำ แข็ง    ขวด น้ำ ไฟฉาย กระป๋องกาว หนัง    เศษ หนัง    ขวดยาทาขอบหลอด ด้าย กระดาษ แบบ กระเป๋า    เขียง    มีด    ที่เขี่ย บุหรี่ และซอง บุหรี่วาง อยู่ เคียงกัน


1The boards were thick with dust and trails of footprints as if the owner had not swept or cleaned the floor in months. 2There were no goods left inside the shop. 3The clothesline was empty too. 4The bamboo-plaited wall, once used to display goods, was now displaying cobwebs.

1พื้น กระดานมีเศษผงเกลื่อน    รอยรอง เท้า เป็นเทือก เหมือนกับ ว่าเจ้า ของ ไม่เคย กวาดถูมา แรม เดือน 2ภายในร้าน ไม่มีสินค้า เหลือ อยู่เลย 3ราวเสื้อ ผ้าว่างโล่ง 4ฝา ขัดแตะ ซึ่งเคย เป็นที่ติดโชว์สินค้ากลาย เป็นที่โชว์หยากไย่


1"Your shop's gone bust, right?" 2he asked after his gaze swept around the whole place.

1"ร้านมึงเจ๊งแล้วใช่ ไหม    ?    " 2เขาถามหลังจากที่ กวาดสายตาดูจน ทั่วร้าน


1"You and your big mouth. 2You've just arrived and you're already busy bad-mouthing," Otto said with a smile. 3"There's no one around this time o' year, man. 4I packed the whole stuff away and stopped selling more than two weeks ago. 5You're lucky actually, coming here today. 6A few more days and you wouldn't've found me."

1"ปากเสีย 2มาถึง ก็เริ่มปาก เสีย"    อ๊อด โต้พูดยิ้ม 3"    ...    หน้านี้มัน ไม่มีคนโว้ย 4กูเก็บของเลิก ขายมาสอง อาทิตย์กว่า แล้ว 5ดีนะมึงมาวันนี้ 6ถ้ามึงมาช้า อีกสองสามวัน มึง ก็ ไม่เจอกูหรอก    "


1"Why? Where are you off to?" 2Chuan asked as he opened his backpack and foraged for something in it.

1"มึงจะ ไป ไหน?" 2ชวนถามขณะ แก้เป้ออกค้น หาบาง สิ่ง ในนั้น


1"I was gonna go and see you in Bangkok." 2Otto laughed.

1"กูก็ ไปหามึงที่กรุงเทพน่ะสิ" 2อ๊อดโต้ หัวเราะ


1"It was raining hard in town too." 2Chuan changed the subject. 3He pulled out a towel and set out to dry his hair. 4"I don't get it. 5It really rained like hell in town, but how come the eaves of the buildings are so goddamn short? 6You can't shelter from the rain under them. 7If I were the governor, I'd put a roof over the whole town." 8He hung the towel on the clothesline.

1"ในเมือง ก็ตกหนัก " 2ชวนเปลี่ยนเรื่อง พูด 3ดึงผ้าเช็ด ตัว ขึ้นมาเช็ดผม 4"....    กูไม่ เข้า ใจเลย 5มันเป็นเมือง ฝนตกแท้ๆ    ทำไมตึกมัน ถึงมีชายคา สั้นฉิบหาย 6อาศัยหลบฝน ไม่ ได้เลย 7ถ้ากู เป็น ผู้ว่านะกู จะ สร้างหลังคาคลุมแม่-    ง ทั้งเมือง เลย" 8เขาพาด ผ้าเช็ด ตัว ไว้กับ ราว เสื้อ


1"It's pissing down almost every fuckin' day this time o' year. 2What's the time now?"

1"หน้านี้แม่-    งตกเกือบทุกวัน น่ะ 2นี่มันกี่โมงแล้ววะเนี่ย?    "


1"Around eleven I guess," Chuan said after his T-shirt went off his head.

1"สิบเอ็ดโมงได้ แล้วมั้ง"ชวนพูดหลังจาก เสื้อ ยืดหลุดจาก หัว


1"Had anything yet?"

1"มึงกินอะไรมารึ ยัง?"


1"If you mean food, yes, I've eaten," Chuan said laughingly. 2He kicked off his slippers and pealed off his jeans. 3"Wash your face, and let's have a morning drink together," he said with a smile as he hung his jeans on the clothesline.

1"ถ้ามึงพูด ถึงข้าว    กูกิน มา แล้ว    "    ชวนพูดกลั้ว หัวเราะ 2เขาสลัดรอง เท้าแตะออกจาก ตีน    ถอดกางเกงยีนส์ 3"มึงล้างหน้าล้างตาสิเดี๋ยวได้กิน เหล้าเช้า กัน" เขาพูดยิ้ม ๆ    พาดกางเกงตาก ไว้กับ ราว


1"Wash! What the hell for? 2I'll just put on some pants and we can go." 3Otto turned back and walked into his bedroom at the back of the shop.

1"ล้างทำกล้วยอะไร 2ใส่กางเกง ตัว ก็ ไป ได้ แล้ว    " 3อ๊อดโต้หัน หลัง เดิน เข้า ไป ในห้องนอน ซึ่ง อยู่หลังร้าน


1"You don't have to, you know. 2You can go like this," Chuan shouted behind his back.

1"ไม่ต้อง ใส่ ก็ ได้ 2ไปแดกแม่-    งเงี้ย    "    ชวนตะโกน ไล่หลัง


1"You sure? 2You think I wouldn't dare?" 3Otto shouted back from the room.

1"จริงรึ เปล่า 2มึงนึกว่ากู ไม่กล้าเหรอ?" 3อ๊อดโต้ตะโกน โต้มาจาก ในห้อง


1Chuan wore a smile on his face and made no answer. 2He pulled blue-green Chinese-style trousers and a white T-shirt out of his backpack, then took off his white underwear, placed it near his jeans on the line, and put on the new trousers and T-shirt.

1ชวนยิ้มอยู่ ใน ใบหน้า ไม่ ได้ตอบอะไร 2ดึงกางเกงตังเกสีเขียว น้ำทะเล และ เสื้อ ยืดคอกลมสีขาวออกจากเป้    ถอดกางเกง ในสีขาวพาด ไว้ ใกล้กางเกงยีนส์ แล้วสวมกางเกงตังเก และ เสื้อ ยืด ตัวใหม่ ....


1To say that a person's nickname can tell something about that person's character is not often true, but when it comes to a sobriquet, there is no way for the owner to ignore it, as in the case of "Chua" ('evil') for instance. 2The man's name was Chuan ('invite', 'induce'), and the reason why he got "Chua" as a suffix to his name was due to a trifling matter, which was that when he drank to the point that he felt he no longer feared anyone, he had to ransack the shelves of Buddha images in his friends' houses. 3Thus his friends gave him the sobriquet of "Chuanchua" ('the evil-inducer'), and whenever someone asked, "Which Chuan?" if the answer was "Chuanchua", it was understood to refer to this man and to this man only. 4Although he had stopped behaving like this, the sobriquet had stuck with him.

1กล่าวกันว่า    ชื่อ เล่นนั้น อาจ จะบอก ลักษณะของเจ้า ตัว ได้ ไม่ตรงกับ ความ จริงนัก แต่ถ้า เป็นสมญานาม แล้วละ ก็ ไม่มีทางว่าเจ้า ตัว จะบิดพลิ้ว ได้เลย    ดัง เช่นสมญานามว่า    " ชั่ว    "    นี้ เป็นอาทิ 2ชายผู้นี้ เขาชื่อ    "ชวน"    สาเหตุ ที่ต้องมี    " ชั่ว    "    ต่อท้าย ก็ ด้วยเรื่อง อันเล็ก น้อย    คือยามเมื่อร่ำ สุรา ไปจน ถึงระดับที่หมด ความ เกรงกลัว ผู้ ใด แล้ว เขามี อัน จะต้องรื้อหิ้งพระบ้าน เพื่อน เสียทุกที ไป 3เพื่อนๆ    จึงพากัน ตั้งสมญานาม เขาว่า    "ชวน ชั่ว" และเมื่อมีการถามไถ่กันว่า    "ชวน ไหน"    ถ้า ผู้ตอบ    ตอบว่า    "ชวน ชั่ว" ก็ ให้ เป็น อันรู้ ว่านั่นหมาย ถึง เขา    "ชวน ชั่ว"    คนนี้ นี่ เอง 4แม้ว่าภายหลัง เขา จะเลิก ประพฤติ เช่นนั้น แล้ว แต่สมญานามนี้ ก็ ยังติด ตัว เขา อยู่    ...


1Otto came out of the room. 2He wore red-and-green shorts and an undershirt which had once been white. 3Printed up front on it was the picture of a red sun, with a row of black coconut trees inside the sun, and below the words in English "Phuket - Thailand".

1อ๊อดโต้ออกมาจากห้อง 2เขานุ่งกางเกงขา สั้นสีแดง สลับ เขียว ใส่ เสื้อกล้าม ซึ่ง ครั้ง หนึ่ง เคย เป็นสีขาว 3ตรงหน้าอกเสื้อ พิมพ์ เป็นรูปดวง อาทิตย์สีแดง มีแนวต้น มะพร้าวสีดำทับ อยู่ ในดวง อาทิตย์ถัดลงมา เป็น ภาษา อังกฤษ    ภูเก็ต    -    ไทยแลนด์


1"Ain't they smashin'? 2Feast your eyes." 3Otto pulled on the hems of his shorts to spread them out.

1"เจ็บมั้ย 2มึงดู" 3อ๊อดโต้ดึงชายกางเกง ทั้งสองข้าง ให้แผ่ออก


1"Smashing indeed." 2Chuanchua's gaze was on his friend's shorts.

1"เจ็บ" 2สายตาของชวนชั่วมองที่กางเกง เพื่อน


1"They must look smashin'. 2You know what? 3Them mothers're killin' me." 4Otto laughed.

1"เจ็บสิ 2มึงรู้มั้ย 3แม่-    งทำกูจุก" 4อ๊อดโต้ หัวเราะ


1"Who?"

1"ใคร?"


1"Them shorts. 2Fuck, man: I had a dozen of them tailor-made. 3At first, a farang gave me a model and asked me to make him a pair. 4I thought the model was nice, so I had the shop make me a dozen. 5I reckoned I'd make a killin'. 6But dammit! 7I haven't sold a single pair, so I've got to wear them myself." 8He had this funny way of talking, as if he could not care less about the bottom line.

1"กางเกงนี่แหละ 2ไอ้เหี้ย    กูสั่ง เขาตัด มาโหลนึงนะมึง 3ตอนแรกฝรั่งมัน เอา แบบมาจ้าง ให้กูตัด ตัวนึง 4กูเห็น แบบมันสวยดี    กูเลยจ้างที่ร้านตัด โหลนึงเลย 5กะเอา ไว้ ฟัน ด้วย 6ไอ้เหี้ยแม่-    ง 7ขายไม่ ได้สัก ตัว    กูต้องมา ใส่ เอง" 8เขา เล่า ด้วยท่าทางขบขัน เหมือน ไม่รับ รู้ เรื่อง กำไรขาดทุน


1"How 'bout putting one on? 2You'll be doing me a favour."

1"    มึงเอา ไป ใส่ ตัวนึงมั้ย 2ช่วยกูหน่อย"


1"No - the colours scare me." 2Chuanchua shook his head in apprehension, his eyes still glued to the shorts.

1"ไม่    ...    กูกลัวสีมัน" 2ชวนชั่วสั่นหน้าอย่างขยาด    สายตา ยัง ไม่ละจากกางเกง


1"That sonofabitch Met Khanun took one. 2He looked real funky in them, man, I'm tellin' you." 3Otto was still trying.

1"ไอ้เม็ดขนุนแม่-    ง เอา ไป ตัวนะมึง 2ใส่ แล้วเจ๋ง จริงๆ    " 3อ๊อดโต้ ยังคงพยายาม


1Chuanchua thought of another friend of his, who was short and round and dark, and imagined him wearing flashy red-and-green shorts.

1ชวนชั่วนึก ถึง เพื่อน อีกคน ผู้ ซึ่งมีรูปร่างเตี้ยกลม ผิวดำนึก เลย ไป ถึงว่าหมอ ใส่กางเกงขา สั้นสีแดง แจ๋สลับสี เขียว เปรี้ยว    ....


1Quite an eyesore, no doubt.

1-    คงน่าดูพิลึก    ?


1"Shall we go yet?" 2Chuanchua asked.

1"ไปรึ ยัง    ?    " 2ชวนชั่วถาม


1The rain was still pouring down and gave no sign of giving up. 2It sizzled on the roof in raps under mighty gusts of wind. 3Yet no matter how strong the wind and rain were, it seemed they had no power to change the determination of the two men.

1...    ฝนยังตกกระหน่ำลงมาอย่าง ไม่มีทีท่า จะหาย 2เสียงฝนกระทบหลังคาซ่าซ่า เป็นระยะๆ    ตาม แรงลม 3ไม่ว่าลม และฝน ใน ขณะนี้ จะหนัก หนาสาหัส เพียง ใด แต่ดู เหมือนมัน ไม่มี อำนาจทำ ให้ ความ ตั้ง ใจของคน ทั้งสอง เปลี่ยนแปลง ไป ได้เลย


1Chuanchua opened the door. 2The rain flushed in, and both of them rushed out. 3Otto turned the key in the door, then ran along the way through the curtain of water.

1ชวนชั่วเปิด ประตู 2ฝนสาดเข้ามา ทั้ง คู่ผลุนสวนออก ไป 3อ๊อดโต้ ใส่ กุญแจประตูเสร็จ เขา วิ่งนำ หน้า ฝ่าฝน ไปตามทาง    ...


1BOOZE BABBLE

1เหล้า    - เล่า


1Then the morning binge for both men began at the food shop right next door. 2Inside the shop, the two of them were the only customers. 3They chose to sit at a table by the veranda in the open space of the shop. 4From there, they could see the downpour from the eaves and the white haze of the rain beyond.

1...แล้ว เหล้าเช้า ของคน ทั้งสอง ก็เริ่มต้น ขึ้นที่ร้าน อาหารข้างๆ    นั่น เอง 2ภายในร้านมี เพียง เขาสองคน เท่านั้น ที่ เป็นลูกค้า 3ทั้ง คู่ เลือก นั่ง โต๊ะริมระเบียง ด้านที่เปิด โล่ง 4แลเห็นฝนเทลงมาจากชายคา    พ้นออก ไปขาวมัว ทั่วมี แต่ฝน


1With the first glass, they began to tell each other how they were getting on, taking turns to ask and taking turns to answer. 2Each took a gulp or two until it became a glass or two. 3There was nothing to measure the progress of their drinking but their own sense of well-being.

1เมื่อแก้วแรก เริ่ม    เรื่อง สนทนาว่า ด้วยเรื่อง สาร ทุกข์สุกดิบของ แต่ละคน    ผลัดกันถามผลัดกันตอบ 2ดื่มเหล้า ไปคนละอึกสองอึกเลยเรื่อย ไป ถึงคนละ แก้วสอง แก้ว 3ตามอัตราการดื่มที่ ไม่เคยติดมาตรวัด อาศัย ความ สบาย ส่วน ตัว เป็นที่ ตั้ง


1"When are you going back?" 2Otto asked his friend as he puffed out smoke.

1"มึงจะ กลับเมื่อไร    ?    " 2อ๊อดโต้ถาม เพื่อน ขณะระบาย ควัน บุหรี่


1"When my work's over, I guess." 2Chuanchua prized off a chunk of fried fish with his fork.

1"เสร็จงาน    คง กลับ" 2ชวนชั่ว ใช้ส้อมแซะปลาทอด


1"Then keep the key of the shop with you."

1"งั้นมึงเอา กุญแจร้าน ไว้ แล้วกัน"


1"Why?" 2He looked up and stared at Otto.

1"ทำไม?    " 2เขาเงยหน้า ขึ้นมองอ๊อดโต


1"I'll go back to Bangkok in a day or two. 2I've got nothing to do here. 3It's a fucking drag. 4There's hardly a farang around any more, so I've got no one to sell to. 5If I stay here, I'm afraid I'll end up with sweet fuck all." 6Otto smiled at his friend, raised his glass and watered his inner self.

1"กูจะ กลับกรุงเทพวัน สองวัน นี้ 2อยู่ ไป ก็ ไม่รู้ จะทำอะไร 3แม่-    งเบื่อ 4ฝรั่งแม่-    ง ก็ ไม่ค่อยมี ไม่รู้ จะขาย ใคร 5ขืนอยู่กูคง จะ เหลือ แต่กล้วยกับ รอยยิ้ม เท่านั้น เอง" 6อ๊อดโต้ยิ้ม กับ เพื่อน    ยก แก้ว เหล้ากรอกเติม ให้ ตัว เอง


1"Why don't you stay here and keep me company? 2Stay until we're both left with sweet fuck all." 3Chuanchua laughed, the fish meat inside his mouth showing.

1"ก็ อยู่ เป็น เพื่อนกันก่อนซี้ 2อยู่ ให้แม่-    ง เหลือ แต่กล้วย จริงๆ    " 3ชวนชั่ว หัวเราะ เห็น เนื้อปลา อยู่ ในปาก


1Otto stopped to think for a while, but he did not say yes yet. 2In his mind, he was thinking of the fun awaiting him if he stayed here to keep Chuanchua company.

1อ๊อดโต้ชะงัก คิด อยู่นิดหนึ่ง แต่ ไม่ ได้ตกปากรับ คำ อัน ใด 2ใน ใจ คิด ถึง    " ความมัน"    ที่รอ อยู่ภายหน้า    ถ้า เขา อยู่ เป็น เพื่อนชวน ชั่ว


1"Did you stop by to see Samlee on the way here?" 2he asked.

1"เมื่อเช้ามึงแวะหาไอ้สำลีรึ เปล่า    ?    " 2อ๊อดโต้ถาม


1"Yes. 2He said he'll come over after work."

1"แวะ 2มันว่าเลิกงาน แล้ว จะมา"


1"Don't believe that fucker. 2He'll be here right after noon. 3He won't be able to stand it, trust me." 4Otto sounded confident. 5"He stops work at ten. 6If he can wait till his work's over, then you may kick my ass."

1"เชื่อมัน    ไอ้เหี้ย 2เดี๋ยวบ่ายๆ    แม่-    ง ก็มา แล้ว 3มันทนไม่ ไหวหรอก" 4อ๊อดโต้มั่น ใจอย่างนั้น 5"    ...งานแม่-    งกว่าจะเลิก ตั้งสี่ทุ่ม 6ถ้ามันคอย ไหวกู ให้เตะ"


1"At ten?" 2Chuanchua repeated the words as if he did not believe what he heard. 3"What time does he start, then?"

1"เลิกสี่ทุ่ม" 2ชวนชั่วทวน คำอย่าง ไม่ เชื่อ 3"แล้ว เข้ากี่โมง"


1"Nine in the morning."

1"สามโมงเช้า"


1"What kind of a fucking work is that? 2Thirteen hours a day!" Chuanchua poured himself another glass.

1"งานห่าอะไรหนักขนาดนั้น 2เกิน ไป"    ชวน ชั่วริน เหล้า แก้วใหม่


1"Yeah, but it's a cool job. 2He stays in an air-conditioned room all day long, watching and taping videos. 3I used to go and lie in his shop to watch blue movies. 4Cool. 5No sweat really. 6The only sore point is, the bugger has little time left for boozing." 7His voice sounded full of sympathy.

1"เฮ้ยแต่งานมัน สบายนะ 2อยู่ ในห้องแอร์ ทั้งวัน วัน ๆ    ดู แต่วีดีโอ อัดวีดีโอ 3กูยังเคย ไปนอนดู หนังโป๊ที่ร้านมันเลย 4สบาย 5ไม่หนัก หรอก 6แต่แม่-    งแย่หน่อย เวลากิน เหล้าแม่-    งมี น้อย เท่านั้น แหละ" 7น้ำ เสียง ฟังดู เต็ม ไป ด้วย ความ เห็นอก เห็น ใจ


1"How long has he been running this shop?"

1"มันมาทำร้านนี้นานหรือ ยัง    ?    "


1"About three or four months. 2Didn't you know?"

1"สามสี่เดือน ได้ แล้วมั้ง 2มึงไม่รู้ เหรอ    ?    "


1"Nope."

1"ฮึ"


1"Then how did you know he was at that shop?" 2Otto asked as he started to mix himself another drink.

1"อ้าวแล้วมึงรู้ ได้ไงว่ามัน อยู่ที่ร้านนั้น ?    " 2อ๊อดโต้ถาม ขณะชง เหล้า แก้วใหม่ ให้ ตัว เอง


1"I wrote to him at his place to say I was coming. 2He wrote back telling me to drop by his shop when I came. 3He even drew me a map. 4Why did he quit his old job?" 5Chuanchua's gaze was on Otto, who was pouring soda into his glass.

1"กูจดหมายไปหามันที่บ้าน    บอกมันว่ากู จะมา 2มันตอบจดหมายกูว่าถ้าจะมา ให้แวะหามันที่ร้านก่อน 3มันเขียน แผนที่ ให้    ... 4ทำไมมันออกจากอมท    .    ซะละ?    " 5สายตาของชวนชั่วจับ อยู่ที่อ๊อด โต้ เขากำลังรินโซดาลง ใน แก้ว


1"How would I know? 2He didn't tell me nothing. 3I only knew his boss was gonna open a video shop." 4He raised his refilled glass and took a long draft, then put the glass down. 5"Seeing that he looked fierce, his boss offered him the job to look after the shop. 6Fancy that: the bugger got lucky just because of his face." 7Otto laughed softly.

1"ไม่รู้ มัน 2ไม่ เห็นมัน เล่าอะไร 3กูรู้แต่ว่าเจ้า นายมัน จะเปิด ร้านวีดีโอ    " 4เขายก เหล้า แก้วใหม่ ขึ้นดื่มอึก ใหญ่ แล้ววางลง    " 5...เขา เห็นหน้าตามันดุดี เขาเลยชวนมันทำ    คอย คุมงาน ในร้าน 6...    แม่-    งได้ดีเพราะหน้าแท้ๆ    " 7อ๊อดโต้ หัวเราะ เบาๆ


1Chuanchua guffawed.

1ชวนชั่ว หัวเราะ


1"Hey, but he's a real movie buff, you know. 2When we were at school together, he was always sneaking out to watch movies. 3When he was back, he'd tell us what they were about, and he made them sound better than they were."

1"เฮ่ยแต่มันดู หนังเก่งนะมึง 2สมัยเรียน ด้วยกัน    มันหนีเรียน ไปดู หนังประจำ 3กลับมา เล่า ให้พวก กู ฟัง    มัน เล่าดีกว่า หนัง อีก"    ชวน ชั่ว เล่า ถึงอดีต


1"But now he's had it with'm. 2He doesn't want to watch'm any more. 3He sees them all day long and he has more'an he can take." 4Otto laughed. 5"When his work's over, the blighter gets himself blotto night after night. 6Think about it: he stops work at ten, and as soon as he's out, he has to drink in a hurry because there's so fuckin' little time and he' s afraid he won't get drunk. 7By the time he's plastered, it's two or three in the morn' so he goes back home to sleep. 8He wakes up early to go to work. 9So, the twit has a hangover all day because he sleeps so little. 10If he had to dig trenches under the sun for a living, he'd be dead by now!" Otto stressed the word "dead". 11It sounded horrifying.

1"เดี๋ยวนี้มันเบื่อ แล้ว 2มันไม่ อยากดู แล้ว 3วันๆ    แม่-งดูจนตาแฉะ" 4อ๊อดโต้ หัวเราะ 5"    ...    เลิกงานแม่-งเมาลูกเดียว 6มึงคิดดู    เลิก งานสี่ทุ่ม    ออกมา ก็ต้องรีบกิน แล้ว    เพราะ เวลาแม่-ง น้อยกลัว ไม่เมา 7กว่าจะเมา ก็ตีสองสาม กลับบ้าน ไปนอน 8ตื่นเช้า ก็ต้อง ไปทำงาน 9แม่-งแฮ้งก์ทั้งวัน เพราะ เวลานอนแม่-ง น้อย 10ถ้ามันต้องทำงานขุดดินตาก แดดละ ก็ตาย    !    "    อ๊อด โต้เน้น เสียง    "    ตาย    !" 11ฟังสยอง


1"Why? 2What's he worried about that he guzzles so much?"

1"ทำไมวะ 2มันกลุ้มห่าอะไรนักหนาถึงแดก ขนาดนั้น ?    "


1"Worried my ass! 2Guys like us 've got nothing to worry about. 3The fucker used to be crocked like clockwork in the old days, but now he's better because he listens to his doctor."

1"กลุ้มกล้วยอะไร 2พวกเรามีเรื่อง อะไร ให้กลุ้ม 3พักก่อนแม่-งเมาแหกประจำ พักนี้ ยังดีแม่-ง เชื่อหมอ"


1"His doctor warned him off, did he?"

1"หมอเตือนมันเหรอ    ?    "


1"Yeah. 2In the past, he had so many accidents riding under the influence even his damn bike got fed up with him. 3Have you seen his face lately? 4It's full of scars. 5His damn moustache is like a retired loo brush. 6He used to have this handsome handlebar of a moustache, all black, but now it's as scruffy as the hair of a mangy mutt. 7Each time he'd go to the clinic, the doctor would ask, 'Back again?'" Otto laughed.

1"เออ 2เมื่อก่อนมันเมา    ขี่มอเตอร์ไซค์ล้มจนมอเตอร์ไซค์แม่-งเบื่อ 3มึงดูหน้าตามันเดี๋ยวนี้สิ 4แผลเป็น เต็ม ไปหมด 5หนกหนวดแม่-งแหว่งกระจุย 6เมื่อก่อนหนวดแม่-งสวยดำเป็นแผง    เดี๋ยวนี้ หนวดแม่-งแหว่ง เป็นหมาขี้เรื้อน... 7เวลามัน ไปหาหมอ    หมอ เขาถามมัน    "มา อีก แล้วเหรอ"...    "    อ๊อด โต้ หัวเราะ


1"And what did the doctor warn him about?"

1"แล้วหมอ เขาเตือนมันว่าไง    ?    "


1"The doctor gave him a choice. 2He told him he'd better give up drinking. 3If he couldn't do that, then he should give up riding his motorcycle. 4One or the other - so the fucker gave up riding his bike." 5Otto smiled. 6Chuanchua laughed.

1"หมอเขาแนะนำ มันสิ 2เขาบอก ให้มันเลิก เหล้าซะ 3ถ้าเลิก เหล้า ไม่ ได้ ก็ ให้เลิก ขี่มอเตอร์ไซค์ 4เลือก เอาอย่างหนึ่ง ...    แม่-ง เลือกเลิก ขี่มอเตอร์ไซค์    " 5อ๊อดโต้ยิ้ม 6ชวนชั่ว หัวเราะ


1"You too have taken tumbles on your bike, haven't you?" 2Chuanchua said, smiling.

1"มึงก็เคยล้ม ไม่ใช่เรอะ    ?    " 2ชวนชั่วพูดยิ้ม


1"For fuck's sake! 2In my case, it's happened once in a while. 3I'm just an amateur tumbler, you know, not a pro." 4Otto laughed. 5"How did you know?"

1"กล้วย 2ของกูนานๆ    หนโว้ย 3กูมันพวกล้ม สมัคร เล่น ไม่ใช่พวก ล้มอาชีพ" 4อ๊อดโต้ หัวเราะ 5"มึงรู้ได้ไง?    ..."


1"I know - that's all." 2Chuanchua smiled knowingly.

1"รู้แล้วกัน" 2ชวนชั่วยิ้ม อย่างมีนัยแฝง


1"Who the hell told you?" 2He looked his friend in the face, waiting for an answer.

1"ใครบอกมึงวะ?    " 2เขามองหน้า เพื่อน    คอย คำตอบ


1"Lit'l Hip once told me." 2Chuanchua smiled. 3From his smile, it was as if he meant to tell his friend, "I know what you were up to".

1"ไอ้เล็กฮิปมันเคยเล่า ให้กู ฟัง" 2ชวนชั่วยิ้ม 3ยิ้มของ เขาคล้าย จะบอก เพื่อนว่า    "กู ก็รู้ น่าว่ามึงเคยทำอะไร ไว้"


1"What's he doing now?"

1"ตอนนี้มันทำอะไร อยู่?    "


1"He's gone back to his home in Chainart." 2Chuanchua took the tongs and picked up chunks of ice, filling his glass to the last chunk. 3He lifted the bucket of ice and called the waiter over.

1"มันกลับ ไป อยู่บ้านที่ชัยนาท แล้ว" 2ชวนชั่วคีบ น้ำ แข็ง ใส่ แก้วจนก้อน สุดท้าย 3เขาชู กระป๋อง น้ำ แข็ง ขึ้นพลางเรียก เด็ก ในร้าน


1"What the hell for? 2Such a prick! 3What's he gonna do for a living over there?"

1"ทำไมวะ 2ไอ้หัวกล้วยเอ๊ย 3มันจะ ไปทำอะไรกิน วะที่บ้านมัน?"


1"There's no one to help there, so he went back to take care of his parents. 2His pa isn't well."

1"ทีบ้านมันไม่มีคน อยู่    มันเลย กลับ ไปดูแม่กับ เตี่ยมัน 2เตี่ยมันไม่ค่อย สบาย"


1"What's the matter with him?"

1"เตี่ยมันเป็นอะไร?    "


1"He's allergic to pork." 2Chuanchua laughed. 3"It's true, you know!"

1"เป็นโรคแพ้ขาหมู    " 2ชวนชั่ว หัวเราะ 3"...จริงๆ    นะมึง"


1"What a fuckin' disease - allergic to pork! 2Never heard that one before," Otto said with a smile.

1"โรคเหี้ยอะไร    โรคแพ้ขาหมู 2กูเกิดมา ไม่เคย ได้ยิน "    อ๊อด โต้พูดยิ้ม


1"His pa used to eat pork a lot, boiled pig's leg, you know, fat and all. 2The doctor said he had a built-up of fat in his arteries that left him partly paralysed. 3Lit'l Hip told me his pa ate pork at every meal. 4He had it cooked at home. 5His pa's grown pale now. 6The doctor ordered him to give up eating it," Chuanchua said, making the story sound amusing.

1"เตี่ยมันกินขาหมูมาก 2หมอเขาว่าไขมันอุดตัน ใน เส้น เลือด เป็นอัมพฤกษ์ 3ไอ้เล็กฮิปบอกเตี่ยมันกินทุกมื้อ 4ต้มติดบ้านไว้เลย 5ตอนนี้เตี่ยมันซีด แล้ว 6หมอเขา ห้าม ไม่ ให้กิน "    ชวน ชั่วพูด เห็น เป็นเรื่อง ขบขัน


1"Did he take him to the Krabork cave to wean him from the habit?" 2Otto added.

1"พาไปอดที่ถ้ำ กระบอกรึ เปล่า?    " 2อ๊อดโต้เสริม


1"Sure, but he hasn't fully recovered yet. 2Lit'l Hip told me his pa still cooked pork and offered it to the monks everyday. 3I think he's planning to eat pork again in his next life." 4He received a bucket of ice from the waiter and mixed himself another drink.

1"เออแต่ ยัง ไม่หายขาดทีเดียวนะมึง 2ไอ้เล็กมันบอกเตี่ยมันต้มใส่บาตรทุกวัน 3กูว่าคงกะเอา ไว้กิน ชาติหน้า ด้วย" 4เขารับ น้ำ แข็งจาก เด็ก ในร้าน แล้วชง เหล้า แก้วใหม่


1"I bet that before he offers it to the monks, he must sniff at it for sure," Otto ventured and laughed. 2"The father is addicted to pork, and the son is addicted to grass." 3Otto laughed out at his involuntary choice of words.

1"สงสัยก่อนใส่ต้องดมก่อนแหงเลย    "    อ๊อด โต้ ตั้งข้อ สังเกต พร้อม เสียง หัวเราะ 2"...    พ่อติดหมู    ลูกติดเนื้อ" 3อ๊อดโต้ หัวเราะ ลั่น กับ คำพูดของ ตัว เองที่ออกมาอย่าง ไม่ ตั้ง ใจ


1Chuanchua, too, shook with laughter as he stirred the liquor and soda in his glass with a spoon.

1ชวนชั่ว หัวเราะ ตัวสั่น ขณะใช่ช้อนตัก น้ำ แข็งคน เหล้า ใน แก้ว


1He said, "Maybe it's difficult for him to find grass at home".

1เขาว่า    "มัน อยู่บ้านคงหา เนื้อดูดยาก"


1"Come now. 2Thailand and marijuana - you can get it everywhere. 3An expert like Lit'l Hip can always find some. 4When the fucker stayed here, he tried everything, even paper."

1"โธ่    ... 2ประเทศไทยกับกัญชา อยู่ที่ ไหน ก็มี 3ยิ่งไอ้เล็กฮิป ด้วยแม่-งต้องเสาะจน ได้ 4เมื่อก่อนตอนที่อยู่ที่นี่    แม่-งปริบ    ลองทุกอย่าง กระดาษแม่-ง ก็แดก"


1"What paper?" 2Chuanchua put the glass down after taking a sip.

1"กระดาษอะไร?    " 2ชวนชั่ววาง แก้วลงหลังจากดื่ม เข้า ไป แล้ว


1"Acid, you know. 2A farang gave him some. 3'Twas a piece of paper this size." 4Otto put his thumb under the tip of his little finger to tell his friend the size of it. 5"He was spaced out all day."

1"แอสิดไง 2ฝรั่งมัน ให้มา 3กระดาษ แผ่น เท่าเนี้ ย    ..." 4อ๊อดโต้จด หัวแม่มือที่ ปลาย นิ้วก้อยบอก ขนาดของมัน 5"...    เมาทั้งวัน "


1"Have you ever tried it?"

1"    มึงเคยลองไหม?"


1"Sure, why not?" 2He flicked the ash from his cigarette outside the shop.

1"ลองสิ    เรื่องอะไร จะ ไม่ลอง" 2เขาดีดก้น บุหรี่ออกนอกร้าน


1"What's it like?"

1"เป็นไงบ้าง?"


1"Not bad at all. 2It sharpens the colours. 3Like when you look at the tree over there-" He pointed at a tree outside the shop. 4"You get a darker green than what you see now, then you feel fuckin' cold. 5At the time, I tried it with Lit'l Hip. 6We walked along the beach, but we needed to wrap ourselves in blankets. 7Think about what we must have looked like to others. 8Them mothers must've thought we were both crazy. 9We couldn't eat anything for most of the day."

1"มันดีเหมือนกัน 2มันเพิ่มสี 3อย่างมึงมองต้นไม้เนี่ย    ..." เขาชี้ ไปที่ต้น ไม้นอกร้าน 4"...สีมันจะ เขียวเข้มกว่าที่มึง เห็น แล้วแม่-งหนาว 5ตอนนั้นเล่นกะไอ้เล็กนี่แหละ 6เดินชายหาดต้องห่ม ผ้า 7มึงคิดดูคน อื่นแม่-ง จะมองไง 8ถ้าไม่มองว่ากูสองคนบ้า 9เกือบวันไม่ ได้แดกอะไรเลย"


1"Why not?"

1"ทำไม?"


1"We entered a food shop and sat down but we didn't dare order anything. 2We just kept laughing. 3We saw the shop owner's face, and everything else for that matter, all stretched out of size, stretching and then shrinking like in a cartoon. 4The people there were eyeing us as well, so we had to walk out. 5This way, how could we eat?" 6Otto laughed as he told the story.

1"เข้า ไป นั่ง ในร้าน แล้ว ไม่กล้า สั่ง 2หัวเราะ ลูกเดียว 3เห็นหน้าเจ้า ของร้าน เห็นอะไรมัน ยืด ไปหมด    เดียวหด เหมือนการ์ตูน 4คนอื่นมัน ก็มองกูสองคน    กูสองคนต้อง เดินออก 5เป็นอย่างเงี้ย จะแดกอะไร ได้ละ" 6อ๊อดโต้ เล่า ไป หัวเราะ ไป


1"Find me some so I can try." 2Chuanchua was interested.

1"หามาลองกันบ้างสิ" 2ชวนชั่วสน ใจ


1"I don't know if it's available right now. 2But I think it's nothing compared to the high you get out of toadstools. 3There's plenty of'm this time o' year. 4You should try'm. 5They're real great." 6He laughed without reason. 7"Speaking of being stoned on toadstool makes me think of Larn."

1"ตอนนี้ไม่รู้ จะมีหรือ เปล่า 2แต่กูว่า สู้เห็ดขี้ควาย ไม่ได 3้หน้านี้มีเยอะ 4มึงน่าลอง 5มันจริงๆ    ...." 6เขา หัวเราะ ขึ้นอย่าง ไม่มีสาเหตุ 7"...พูดถึงเมาเห็ด แล้วนึก ถึงไอ้ล้าน"


1"Why?" 2Chuanchua asked at once. 3Instinct told him this must be a juicy story.

1"ทำไมวะ?    " 2ชวนชั่วถามทันที่ 3เขารู้ โดยสัญชาตญาณว่าเรื่อง นี้ ต้องน่า ฟัง


1"The sonofagun likes to walk around naked when he's stoned."

1"แม่-งเมาแล้ว แก้ ผ้า เดินน่ะสิ"


1"In the daytime or at night?"

1"กลางวันหรือกลาง คืน?    "


1"Heck, at night anyone can do it. 2You don't need to be stoned. 3In broad daylight he did it. 4In front of Lueang's shop, with lotsa people around." 5He lifted his glass and drank.

1"โถ    กลางคืน ใครๆ เขา ก็ทำ ได้ 2ไม่ต้องเมาหรอก 3กลางวันสิ    กลางวัน แสกๆ 4คนเยอะๆ    นี่แหละหน้าร้านไอ้เหลือง เก่า" 5เขายก เหล้า ขึ้นดื่ม


1"How do you eat these toadstools? 2Boil them?"

1"ไอ้เห็ดนี่มันกินยังไง 2ต้มกินเรอะ?    "


1"You cook them in an egg omelette. 2Delicious. 3With a dash of chilli sauce, it's out of this world, man, especially if you keep guzzling as you eat along. 4Actually, I don't know what gets you first, the booze or the mushrooms." 5Otto laughed.

1"ทอดกับไข่เจียว 2อร่อย 3จิ้มกับซ้อสศรีราชา    มึงเอ๊ย    อย่าบอก ใครเชียว    ยิ่ง แดกกะ เหล้า ด้วยยิ่ง มัน 4ไม่รู้ แม่-งเมาอะไร" 5อ๊อดโต้ หัวเราะ


1"So what happened to Larn?"

1"แล้วไอ้ล้าน เป็นไงบ้าง?    "


1"He flipped out through and through. 2Well, you know how he is, always afraid of not getting drunk. 3You must've noticed: when there's only a little liquor left, he quaffs it down as fast he can. 4He's afraid of not getting drunk. 5But toadstools, it takes time before they take effect. 6The first few spoonfuls nothing happens yet, right? 7So the fucker starts complaining, 'I ain't high yet. 8I ain't high yet.' And he goes on wolfing it down, and before long, the toadstools begin to work." 9Otto laughed. 10"He - he kept sitting there for a while, fretting and fuming. 11Then he said he couldn't stay there any longer, he was gonna take a dip. 12I told him, 'Sure, no need to tell me. 13You do what you have to.' I had just finished saying this when the sonofagun starts taking his clothes off in the shop. 14I told him off. 15Fuck, man, I'd never thought it'd turn out that way. 16But the sonofagun wouldn't listen, he just went on undressing. 17Imagine - the shop packed with people, all those farangs in there. 18That damn Samlee kept saying, 'Let it be! 19Let it be! 20Let him do what he wanna do.' 21Everybody was staring now, but there he was taking his clothes off, not a bit embarrassed, and when he had shed all his gear, he walked out lean and mean with the whole bunch after him. 22Luckily enough, he had kept his glasses on, otherwise he'd 've been shockingly naked!" Otto laughed, and so did Chuanchua. 23"He didn't quite make it to the sea. 24He walked from just about here to the middle of the road over there, and then he laid down on the sand and started to swim like a child. 25His fucking hands sent sand flying all over as he swam breast-stroke across the dune. 26All eyes were on him. 27He kept at it for hours until he grew tired and fell asleep. 28Lueang then covered him with a piece of cloth. 29I don't know if he was afraid Larn would get sick or if was afraid the farangs wouldn't come to his shop."

1"เละซิจะ เหลือเรอะ 2ไอ้ล้านมึงก็รู้ อยู่ แล้ว    นิสัยมันกลัว ไม่เมา 3มึงสังเกตดูสิ    ตอน เหล้า เหลือ น้อยมัน จะรีบแดก 4มันกลัวไม่เมา 5ทีนี่แดกเห็ดแม่-งขึ้นช้านี่หว่า 6แดกเข้า ไปแรก ๆ    มัน ยัง ไม่ ขึ้นนี่ 7ไอ้ล้านแม่-งก็บ่น ไม่ เห็นเมา 8ไม่ เห็นเมา    แม่-ง ก็แดก เอาๆ พักเดียว เท่านั้น แหละ    เห็ดแม่-ง ขึ้น...    " 9อ๊อดโต้ หัวเราะ 10"มัน...นั่ง อยู่สัก พัก    ฮึดฮัด    ฮึดฮัด 11มันบอกมันอยู่ ไม่ ได้ แล้ว จะ ไปอาบ น้ำกู ก็บอก 12ไปสิ จะมาบอกอะไรกูล่ะ 13ตัวของมึง จะ ไป ก็ ไป    พูดเสร็จ แม่-ง แก้ ผ้า ในร้าน 14กูก็ ห้ามมัน 15ไอ้เหี้ยไม่นึก ว่ามัน จะออกลูกนี้ นี่หว่า 16แม่-งก็ ไม่ ฟัง จะ แก้ ให้ ได้ 17มึงคิดดูคน ในร้าน ก็เยอะแยะ ฝรั่งแม่-ง เต็มร้าน 18ไอ้สำลีแม่-งบอก    ปล่อยมัน 19ปล่อยมัน 20มันอยากทำอะไร ให้แม่-งทำ 21คนในร้าน ก็หัน มามอง เป็น แถว    มัน ก็ แก้อย่างนั้น ไม่อาย ใคร แก้เสร็จ แม่-ง เดินโทงเทง ไป ทั้งพวง 22แต่ดีนะที่มัน ใส่แว่นสายตา ด้วย ไม่งั้นแม่-งโป๊ตายห่า    "    อ๊อด โต้ หัวเราะ ชวน ชั่ว หัวเราะ ด้วย 23"...    มันเดิน ไป ไม่ ถึงทะเลหรอก 24ประมาณจากนี่ ถึงกลางถนนนั่น    มันนอนกลางทรายลงว่าย น้ำ เหมือน เด็กๆ 25มือแม่-งวักทรายเหมือนว่าย น้ำทรายฟุ้ง 26คนอื่น เขามองที่มันคนเดียว 27แม่-งว่ายอยู่ เป็น ชั่วโมง    จนมันเพลีย หลับ 28ไอ้เหลืองมันเลย เอา ผ้า ไปคลุม ให้ 29ไม่รู้ ว่ามันกลัวไอ้ล้าน ไม่ สบาย    หรือกลัว ฝรั่ง ไม่ เข้าร้านมัน ก็ ไม่รู้ "


1Chuanchua laughed until he choked on his cigarette. 2After he stopped coughing, he told Otto,

1ชวนชั่ว หัวเราะ จนสำลัก บุหรี่    หลังจากหายไอ แล้ว 2เขาถามอ๊อด โต้ว่า


1"Larn told me you don't like his wife".

1"เห็นไอ้ล้านมันบอกกูว่า    มึง ไม่ค่อยชอบเมียมัน?    "


1"That's right. 2His wife's fucking cracked, man." 3Otto laughed. 4"When he went to stay at his wife's place, none of us wanted to have anything to do with him. 5We hate her. 6She's fucking cracked. 7His mother-in-law didn't want him to hang out with us either. 8Whenever we went to see the sonofabitch, they always told us he wasn't home. 9And Larn's fucking crazy too. 10I don't know how the hell he could stand living with 'em. 11The goddamn house was like a jail." 12There was anger in his voice. 13"The sonofabitch's crazy about his wife. 14Even when his dad died, he didn't want to attend the funeral! 15We had to swear at him and drag him to the bus terminal, put him on a bus and buy him a ticket so he finally went, otherwise he'd never have gone."

1"เออ 2เมียแม่-งเพี้ยน" 3อ๊อดโต้ หัวเราะ 4"...    ตอนที่มันไป อยู่บ้านเมียมันนะ    พวก เรา ไม่มี ใคร อยาก ยุ่งกับ มัน 5เกลียดเมียมัน 6เมียแม่-งเพี้ยน 7แม่ยายมันก็ ไม่ อยาก ให้คบกับ พวก เรา 8ไปหาทีไรแม่-งบอก ไม่ อยู่ทุกที 9ไอ้ล้านแม่-งก็บ้า 10ทนอยู่ ได้ไง ไม่รู้ 11บ้านแม่-งยังกะคุก..." 12น้ำ เสียงของอ๊อด โต้ เหมือนมีโมโห 13"...    แม่-งหลงเมีย 14ขนาดพ่อตาย    มัน ยัง จะ ไม่ ไปงานศพเลย 15พวกเราต้องด่ามัน    ลากมัน ขึ้นรถทัวร์ ซื้อ ตั๋วส่งมัน ไป    แม่-ง ถึง ไป    งั้นมัน ไม่ ไปหรอก"


1"Fuck, man, that's too much. 2Not attending your father's funeral, that's real shitty." 3His voice tensed up. 4"Is his wife so good-looking that he's under her spell like that, or what?"

1"ไอ้ห่า    งี้เกิน ไป 2พ่อตายยัง ไม่ ไปนี่แย่ แล้ว" 3เสียง ชักเครียดตาม 4"...    เมียมันสวยรึวะถึงหลงอะไรกัน ขนาดนั้น


1"Good-looking my ass! 2I wouldn't take her even if I got her on a plate. 3Besides, she's fucking cracked. 4You know what? 5When he was still here in Phuket, I went to see him once. 6Wherever I went in the house, his fucking wife kept following me with a broom in her hand and she kept sweeping after me. 7I don't know what she wanted to keep the place so clean for. 8So I never went to see him again, I'd 've gone mad if I had."

1"สวยเหี้ยอะไร 2ให้ฟรีกู ยัง ไม่ เอาเลย 3แม่-งเพี้ยนด้วย 4มึงคิดดู แล้วกัน 5ตอนที่มันยัง อยู่ที่ภูเก็ตนี่    กูเคย ไปหามันที่บ้านหนนึง 6กูเดิน ไปทาง ไหน    เมียแม่-งถือ ไม้ กวาด เดินตาม กวาดตามหลัง 7ก็ ไม่รุ้แม่-ง จะสะอาดกัน ไป ถึง ไหน 8กูเลยไม่ ไปหามัน อีกเลย    เดี๋ยวกูบ้า"


1"Where did he find her?" 2Chuanchua meant his friend's wife.

1"มันไป ได้มาจาก ไหน?" 2ชวนชั่วหมาย ถึงเมีย เพื่อน


1"In a temple." 2Otto lit a cigarette, his face now bland, deprived of the merriment of a moment ago.

1"แม่-งได้มาจากวัด" 2อ๊อดโต้    จุด บุหรี่สุบ    สีหน้า เขาเฉยเรียบ ไม่ครึกครื้น เหมือนเมื่อครู่


1"What! 2Is this true?" 3He looked Otto in the eye as if to find out whether he was joking or speaking seriously.

1"เฮย 2จริงงะ?    " 3เขามองตาอ๊อด โต้ เหมือน จะค้น หาว่าพุด เล่นหรือ จริง


1"It is. 2That evening I went with him too."

1"จริง 2คืนนั้น กู ไปกับ มัน ด้วย"


1"You mean they did it in the temple?" 2Chuanchua asked with laughter in his voice.

1"ได้กัน ในวัดเรอะ?    " 2ชวนชั่วถามกลั้ว หัวเราะ


1"No - his wife was a nun." 2Otto looked more lively as the story flashed across his mind.

1"เปล่า...    เมียมันบวชชี อยู่" 2สีหน้าของอ๊อดโต้เริ่มดี ขึ้น    เมื่อ เขานึก ถึงเรื่อง นี้ ขึ้นมา


1"What's the story? 2Come on, tell me about it."

1"เรื่องมัน เป็นไงวะ 2ไหน เล่า ให้ ฟังซิ"


1Otto lifted his glass, drank, put the glass down and puffed on his cigarette. 2Smoke came out of his nostrils as he started telling the story.

1อ๊อดโต้ยก เหล้า ขึ้นดื่ม    วาง แก้วลง แล้วดูด บุหรี่ตาม 2เขา เล่า ใน ขณะที่ ควัน บุหรี่ ยังระบายออกจากรู จมูก ไม่หมด


1"At first, the woman was broken-hearted and tried to kill herself. 2She swallowed some fucking pills but she didn't die, so she became a nun. 3Well, she happened to be a friend of Samlee's girlfriend. 4At the time, Samlee and Larn were always together, as they were running a T-shirt printing shop together. 5One day, Samlee was invited by his girlfriend to visit a friend of hers who was a nun in a monastery. 6Samlee asked Larn to go along as well. 7They were both drunk, of course. 8Well, when Larn was told all about her, he felt for the woman. 9You know as well as I do that the sonofabitch had never had a girlfriend, what with being drunk day in, day out. 10As soon as he saw her, he fell in love with her. 11The woman was broken-hearted, so he felt for her all the more, meaning to heal her wound and all that-" Otto laughed. 12Chuanchua smiled as he sipped his drink, his eyes still on Otto's face.

1"ตอนแรกผู้ หญิงคนนี้ เขาอก หัก จะ ฆ่า ตัวตาย 2แม่-งแดกยาแล้ว ไม่ตาย ก็เลย ไปบวชชี 3ทีนี้ผู้ หญิงคนนี้ เขา เป็น เพื่อนกับ แฟนไอ้สำลี 4ช่วงนั้นไอ้สำลีกับ ไอ้ล้านนี่ ไป ไหน ด้วยกัน อยู่เรื่อย    ช่วงที่ทำร้าน พิมพ์ เสื้อ ยืด ด้วยกัน 5วันนึง    แฟนไอ้สำลี ก็ชวนไอ้สำลี ไปเยี่ยม เพื่อน เขาที่บวชชี อยู่ที่วัด 6ไอ้สำลีก็ชวนไอ้ล้าน ไป เป็น เพื่อน 7ก็เมากัน ไปนั่นแหละ 8ทีนี้พอไอ้ล้านมันรู้ เรื่อง เข้า ก็เกิด สงสาร ผู้ หญิงคนนี้ 9ไอ้ล้านมึงก็รู้ อยู่ แล้วนี่หว่าแม่-งเคยมีแฟนที่ ไหน    วัน ๆ    เมาลูกเดียว 10พอไป เห็น เข้า ก็เกิด ชอบ ขึ้นมาน่ะสิ 11ยิ่งผู้ หญิง เขาอก หัก ด้วย    ยิ่ง สงสาร เข้า ไป ใหญ่    กะ ไป รักษาแผล หัว ใจไง..."    อ๊อด โต้ หัวเราะ 12ชวนชั่วยิ้ม พลางจิบ เหล้า    สายตา ยัง อยู่ที่ ใบหน้าอ๊อด โต้


1"Later on, he came to ask me to go with him, but I refused. 2It was none of my business, and going into a monastery isn't my idea of fun. 3The sonofabitch plied me with drinks, and when we hit it off fine, of course I couldn't say no. 4So we went, riding this bike, Toby here." 5Otto pointed at the motorcycle parked in front of the shop.

1"...ตอนหลังแม่-งก็มาชวนกู ไป    กู ก็ ไม่ ไป 2กูขี้เกียจยุ่ง อยู่ แล้ววัดวา เข้า ได้ที่ ไหนล่ะกู 3แม่-งก็ เอา เหล้ามาล่อ    พอแดกกัน ได้ที่ปริบกัน แล้ว 4ไป ก็ ไป    กูขี่มอเตอร์ไซค์ไอ้เนี่ย    ไอ้โทบี้คันเนี้ ย" 5อ๊อดโต้ชี้มือ ไปทางมอเตอร์ไซค์ที่จอด อยู่หน้าร้าน


1"When we got there, he went up to see the woman in her cell, leaving me to wait for him downstairs. 2I sat there on my own and at some point I fell asleep. 3By the time I woke up, it was fucking dark already. 4I went upstairs to tell him to go back. 5But the motherfucker was asleep as well. 6He wasn't just asleep: he was holding the nun's hand in his, actually, and snoring too. 7Anyway, I woke him up for us to go back. 8Later, the woman left the nun-hood and stayed with him. 9And the monastery no longer allows men to visit the nuns, because of our goddamn Larn-"

1ไป ถึงมัน ก็ ขึ้น ไปหา ผู้ หญิงบนกุฏิ    กู ก็ อยู่ข้างล่างคอยมัน 2นั่ง อยู่คนเดียว ไม่ หลับ ไปตอน ไหน 3ตื่นมา อีกทีแม่-ง มืด แล้วนี่หว่า 4กูก็ ขึ้น ไปตามมันบนกุฏิ จะชวนมัน กลับ 5ไอ้ยัดแม่    ไอ้ล้านแม่-งก็ หลับ 6หลับ ไม่ หลับ เปล่า    มือมัน ยังจับ มือแม่ชี อยู่นะมึง    กรน ด้วยนะ 7ไม่ใช่ธรรมดา    กูเลยปลุกมัน กลับ... 8ตอนหลังผู้ หญิง เขา ก็สึกมา อยู่กับ มัน 9ตั้ง แต่นั้น มาวัดนั้น เขา ไม่ ให้ ผู้ชาย เข้า ไปเยี่ยมชีเลยนะมึงเพราะไอ้ล้านเรานี่แหละ..."


1Chuanchua burst out laughing.

1ชวนชั่ว หัวเราะ ลั่น