|
Why a Thai Bitext Corpus? Bitext plays an important role in language education and computational lingustics research around the world. Bitexts are readily available on-line for English, French, Chinese, Swedish, German, Norwegian, and a dozen other languages (see links, below). In education . . . Bitexts can markedly increase student reading and comprehension in a second language. Because the raw volume of text they read jumps so dramatically, students are exposed to a much wider vocabulary; when text is easier to read, students can begin to understand large-scale features of style and grammar. Bitexts have long been a mainstay of second-language education for European languages, and are equally valuable for students of English and Thai. |
|
Bitext search tools are a cornerstone of data-driven
learning. Calling up a dozen examples of a word,
phrase, or construction helps students understand and retain
subtle distinctions of meaning and usage. It is even more helpful in teaching
writing than reading, because bitext searches
let real-world experts - writer and translators - provide on-the-spot
advice and examples.
In research . . . Thai IT tools are easily 10 years behind the times, and are falling further back every year. Building good tools requires a solid foundation of data - books, articles, speeches, stories, and all other forms of text - that just aren't available for Thai. |
|
Bitexts are an essential part of
research in translation, word-sense disambiguation, and lexicography.
Because they let us leverage tools and techniques from other
languages, particularly English, they are extremely important
for learning how to build search engines, summarize documents,
align texts, and so on in Thai.
You can help - please add texts . . . If you are an author or translator, please consider including your work in the Thai Bitext Corpus, either as:
Is any special preparation required? No. We'll do all setup necessary - all we need is the work either in plain text format, or in some standard program form (like .rtf). |
| Is my copyright affected? No. You still retain all rights to print publication and any commercial use. |
|
What kinds of text do you need? Every kind. Novels, speeches,
children's stories, journalism, articles all demonstrate particular
features of English and/or Thai writing.
Links on bitexts: |
|
Links on data-driven learning:
Tim John's Data-Driven Learning Page; particularly his Virtual DDL Library Page. Joseph Rezeau's site; particularly his concordance page. |